历史信息存档

学生译员的动态复杂系统

发布时间:2016-10-20浏览次数:585

题目:学生译员的动态复杂系统

讲座人:董燕萍

日期:20161024日(周一)14:00-16:00

地点:虹口校区图书馆606

主办:语言研究院

语言:汉语

摘要:口译任务对学员的语言能力和认知能力要求高,因此口译训练可能会给学员带来一些语言能力之外的变化。文献中已有少数研究涉及这方面的问题,主要包括工作记忆的变化,认知控制能力的变化等。但这些研究基本都是横向的比较研究,相关影响因素控制不够,因此研究结果很不一致。我们从动态系统角度系统地研究口译学员的发展轨迹,这是一系列的纵向研究,研究问题包括:1)有哪些因素决定了学员后期口译能力的发展?也就是说,同一个班的学员,是什么决定了同样努力的学生最后口译能力的差异?2)与口译能力相关的因素本身如何发展?这方面包括工作记忆、认知控制能力等。3)口译能力本身的发展和口译能力各相关因素之间有什么动态的关系?这些理论性的研究对口译教学有参考性价值。

  

参考文献

Dong*, Y., & Liu, Y. (in review). Interpreting training makes a unique contribution to working memory updating efficiency but not working memory spans.

Dong*, Y. & Zhong, F. (in review). Interpreting Experience Enhances Early Attentional Processing, Conflict Monitoring and Interference Suppression

Dong*, Y. & Liu, Y. 2016. Classes in translating and interpreting produce differential gains in switching and updating. Frontiers in Psychology (Cognition). doi: 10.3389/fpsyg.2016.01297

Cai, R. & Dong*, Y.(2015).Interpreter training and students of interpreting in China.Journal of Translation Studies.

Dong*, Y., & Xie, Z. (2014). Contributions of L2 proficiency and interpreting experience to cognitive control differences among young adult bilinguals.Journal of Cognitive Psychology.

Cai, R. Dong*, Y., Zhao, N. & Lin, J. (2015).Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginner student interpreters.The Interpreter and Translator Trainer,(ahead-of-print), 1-17.

Dong*, Y., & Cai, R. (2015). Working Memory and Interpreting: A Commentary on Theoretical Models Working Memory in Second Language Acquisition and Processing: Theory, Research and Commentary, ed. by Z. Wen, M. Mota & A. McNeill, Multilingual Matters.

Dong*, Y., & Lin, J. (2013). Parallel processing of the target language during source language comprehension in interpreting.Bilingualism: Language and Cognition.

  

讲座人简介:董燕萍(http://dongyanping.bcelab.com/),博士、教授、博士生导师。现任国家一级学会中国英汉语对比研究会副会长、心理语言学专业委员会创会会长、广东外语外贸大学省级重点实验室“双语认知与发展实验室”主任。曾入选教育部“新世纪”优秀人才计划、广东省“千百十”省级人才计划等,曾获“南粤优秀教师”。主要研究方向是心理语言学,目前主要从事双语的心理语言学研究,包括双语心理词库、双语迁移、双语认知控制、双语能力培养、口译中的双语加工等。被剑桥大学出版社聘任为SSCI期刊Bilingualism: Language and Cognition编委、担任John Benjamins 出版社专题系列Bilingual Processing and Acquisition顾问。另外担任两本英文期刊编委及国内两本核心期刊编委。主持完成国家社科项目一个、教育部社科项目四个,现主持国家社科重点项目一个。


上海外国语大学语言研究院 国家语委科研基地中国外语战略研究中心 版权所有  
上海市大连西路550号5号楼606室、616室   电话:021-35372364、35372374